您现在的位置: 首页 > 供餐模式 > 多元化服务

海星体育· 多元化服务

这是在引用一条体育快讯式标题吗?要我做哪种处理:

Considering translation options

I’m thinking about providing a quick translation and then asking if the user wants more details. The translation talks about Nagelsmann mentioning Schlotterbeck's foot swelling and Sané’s improved performance. But there’s a mistake regarding Sané in the Süper Lig; they likely meant Bundesliga. I suspect there’s a mistype. I should ask if the user wants me to translate, summarize, verify the source, or write a post. Let’s figure out the best approach together!Providing translation options

I’m thinking of offering several options for the user. I could suggest: translating to English, rewriting for clarity in Chinese, or expanding into a news piece. I also want to note that [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;土超[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; appears to be a typo for the league, and I should suggest alternatives.

I could create a brief translated version for clarity, like saying, [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;Nagelsmann mentions Schlotterbeck’s swollen foot and Sané’s improving stats.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; I’ll ask the user how they’d like to proceed!

土超的\n

这是在引用一条体育快讯式标题吗?要我做哪种处理:

赛应\n

  1. 英文翻译
  2. 改写/润色成更顺口的中文标题
  3. 需要来源\n

  4. 扩写成100–150字新闻短讯
  5. 核对事实(需要来源链接)

顺带提醒:“萨内在欧冠和土超的数据有所提升”里“土超”可能是笔误。萨内效力拜仁,联赛应为德甲。是否改为“欧冠和德甲”?

若你指\n

先给你两个版本:

需要我按其中一个继续扩写/润色吗?

手机:18000005921 电话:18000005921 联系人: 辛经理
公司地址:湖南省 高新区 建设路285号

浏览手机站